Ποιήματα μεταφρασμένα από Επτανήσιους
	
		
		
		ISBN:978-960-7213-69-3
		Ημερομηνία έκδοσης:2000/2
		Σελίδες:71
		Είδος:Βιβλίο
		Διαστάσεις:25χ17
		
		
		
		Εξαντλημένο
		
		
			9.60€ από 12.00€
		
		
		
	 
	Περιγραφή:
Η επτανησιακή ανθολογία μεταφράσεων των ποιημάτων του Ugo Foscolo (1778-1827) συγκεντρώνει τις πλέον αξιόλογες προσπάθειες να μεταφερθούν στη νεοελληνική γλώσσα οι ποιητικές ενοράσεις του μεγάλου Ζακύνθιου ποιητή. Οι μεταφραστικές δοκιμές στην ελληνική γλώσσα πάνω στα ποιήματα του Foscolo είναι σποραδικές, μολονότι οι σημαντικότεροι Ιόνιοι ποιητές της εποχής του ασκούσαν την ποιητική τους τέχνη μεταφέροντας στην ιδιότυπη γλώσσα τους τα ποιήματά του. 
Ποιητής της ρομαντικής γενιάς, ο Ugo Foscolo δίκαια θεωρείται ισάξιος του Keats, του Holderlin και του Goethe. Επιπλέον, πίσω από τις δημιουργίες του Διονυσίου Σολωμού και του Ανδρέα Κάλβου, η ποίηση του Ugo Foscolo ενεργεί ως πατρική φωνή καθοδηγήτρια των εμπνεύσεών τους. 
 
		
		
	
	
	
	Τ' ανθρώπινα εργαλεία. Μεταβλητός αστέρας
	
	
 
	
	
	Δάντης Αλιγκιέρι -Dante Alighieri
	
	
 
	
	
	Φινιστέρε και άλλα ποιήματα
	
	
 
	
	
	Τα τραγούδια τής Μελίττας
	
	
 
	
	
	Ποιήματα της ωριμότητας και της όψιμης άνθησης
	
	
 
	
	
	Η θεία κωμωδία (ΚΑΘΑΡΤΗΡΙΟ)
	
	
 
	
	
	Το σώμα μου όλο ή φωτιά ή πέτρα
	
	
 
	
	
	Η επιστολή στον Cangrande