Μοντερνισμός, μεταμοντερνισμός και περιφέρεια
ISBN:978-960-8132-62-7
Ημερομηνία έκδοσης:2002/4
Σελίδες:159
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:21χ14
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
7.85€ από 11.21€
Περιγραφή:
Η μετάφραση, με τον μύθο της Βαβέλ που τη συνοδεύει, αποτελεί την κατεξοχήν μεταφορά για την έννοια του μεταμοντέρνου. Ευρισκόμενη στο μεσοδιάστημα μεταξύ γλωσσών και πολιτισμών αποτελεί στην πραγματικότητα ένα υβρίδιο, στο πεδίο του οποίου οι πολιτισμικές διαφορές και οι σχέσεις εξουσίας μεταξύ λογοτεχνικού κέντρου και λογοτεχνικής περιφέρειας καθίστανται δυσδιάκριτες. Εξετάζοντας τις πολύπλοκες αυτές σχέσεις μέσα από τη μελέτη της μεταφραστικής θεωρίας και πρακτικής του Νάσου Βαγενά το βιβλίο αυτό επιχειρεί να χαρτογραφήσει την αλλαγή "παραδείγματος" την οποία επιφέρει ο Βαγενάς στην ελληνική μετάφραση της ποίησης, οδηγώντας την από μια περιφερειακή μοντερνιστική αντίληψη της μετάφρασης σε μια μεταμοντέρνα πρακτική της, που αντιστέκεται στα αντιουμανιστικά μοντέλα του μεταμοντερνισμού του δυτικού κέντρου.
Μετάφραση και δημιουργικότητα
Δοκίμια διδακτικής της μετάφρασης
Letteratura italiana - Letteratura neogreca
Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη
Για τη μετάφραση του αρχαίου δράματος
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της...
Η μετάφραση ως στοχευμένη δραστηριότητα
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832
Ιστορία και θεωρία της μετάφρασης, 18ος αιώνας – Ο διαφ...
Μετάφραση αγγλικών κειμένων
Η μετάφραση των οικονομικών κειμένων
Μπορείτε να τους ρωτήσετε για μένα;
Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδ...
Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχ...
Πως να μεταφράζετε τα αρχαία ελληνικά. Φιλολογικές θέσε...
Τεχνικές ανάγνωσης, ακρόασης και περίληψης κειμένων