Μοντερνισμός, μεταμοντερνισμός και περιφέρεια
ISBN:978-960-8132-62-7
Ημερομηνία έκδοσης:2002/4
Σελίδες:159
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:21χ14
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
7.85€ από 11.21€
Περιγραφή:
Η μετάφραση, με τον μύθο της Βαβέλ που τη συνοδεύει, αποτελεί την κατεξοχήν μεταφορά για την έννοια του μεταμοντέρνου. Ευρισκόμενη στο μεσοδιάστημα μεταξύ γλωσσών και πολιτισμών αποτελεί στην πραγματικότητα ένα υβρίδιο, στο πεδίο του οποίου οι πολιτισμικές διαφορές και οι σχέσεις εξουσίας μεταξύ λογοτεχνικού κέντρου και λογοτεχνικής περιφέρειας καθίστανται δυσδιάκριτες. Εξετάζοντας τις πολύπλοκες αυτές σχέσεις μέσα από τη μελέτη της μεταφραστικής θεωρίας και πρακτικής του Νάσου Βαγενά το βιβλίο αυτό επιχειρεί να χαρτογραφήσει την αλλαγή "παραδείγματος" την οποία επιφέρει ο Βαγενάς στην ελληνική μετάφραση της ποίησης, οδηγώντας την από μια περιφερειακή μοντερνιστική αντίληψη της μετάφρασης σε μια μεταμοντέρνα πρακτική της, που αντιστέκεται στα αντιουμανιστικά μοντέλα του μεταμοντερνισμού του δυτικού κέντρου.
Γεωγραφίες της μετάφρασης
Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδ...
Δοκίμια διδακτικής της μετάφρασης
Η (α)πειθαρχία των λέξεων
Εισαγωγή στη θεωρία της μετάφρασης
Μεταφραστική θεωρία και πράξη στη λατινική γραμματεία
Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη
Μετάφραση αγγλικών κειμένων
Ιστορία και θεωρία της μετάφρασης, 18ος αιώνας – Ο διαφ...
Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και ...
Ταυτότητα και ετερότητα στη λογοτεχνία, 18ος-20ός αι.
Τεχνικές ανάγνωσης, ακρόασης και περίληψης κειμένων
Η κοινοτική διερμηνεία στην Ελλάδα
Μετάφραση και παγκοσμιοποίηση
Η μετάφραση στην ψηφιακή εποχή
Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα