Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα
ISBN:978-960-03-2718-2
Ημερομηνία έκδοσης:2000/12
Σελίδες:360
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:21χ15
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
11.99€ από 15.98€
Περιγραφή:
Η μετάφραση που παράγεται από υπολογιστή, η μηχανική μετάφραση, θέτει ζητήματα που σχετίζονται με τον ορισμό διαγλωσσικών στοιχείων, τη συμβολική απεικόνιση της γλώσσας, την περιγραφική επάρκεια των θεωρητικών γλωσσολογικών προτύπων και την ανάπτυξη ειδικών γλωσσών προγραμματισμού. Είναι ένα σημείο όπου συγκλίνουν η πληροφορική και η υπολογιστική γλωσσολογία. Μέσα σε αυτό το πλαίσιο προβληματισμού τα ελληνικά ενσωματώθηκαν σε πολύγλωσσα συστήματα μετάφρασης, όπως το EUROTRA και το SYSTRAN.
Το βιβλίο αυτό συγκεντρώνει ένα μέρος των θεωρητικών και πρακτικών ζητημάτων που ανέκυψαν κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας συγκρότησης των συγκεκριμένων συστημάτων μηχανικής μετάφρασης. Αποτελεί συγχρόνως μια εισαγωγή στο πεδίο της υπολογιστικής γλωσσολογίας, γιατί τα γενικά θεωρητικά ζητήματα διατυπώνονται και εικονογραφούνται με συγκεκριμένα παραδείγματα.
Τα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης
Ευαγγελικά 1901 - Ορεστειακά 1903 νεωτερικές πιέσεις κα...
Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και ...
Μεταφραστική θεωρία και πράξη στη λατινική γραμματεία
Language Policy and Translation in the European Union a...
Εισαγωγή στη θεωρία της μετάφρασης
Ο Άμλετ του Γιώργου Χειμωνά
Λειτουργική διδακτική της μετάφρασης
Θεμελίωση μιας γενικής θεωρίας της μετάφρασης
Τεχνικές ανάγνωσης, ακρόασης και περίληψης κειμένων
Οικονόμειος μεταφραστικός αγών
Όψεις της μεταφραστικής ποιητικής του Δ.Ν. Μαρωνίτη στη...
Ο Ρήγας μεταφραστής των "Ολυμπίων" του Μεταστάσιο
Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδ...
Περί ισοδυναμίας στη μετάφραση