
So This Is Antioch
Περιγραφή:
Η δίγλωσση ποιητική συλλογή «So This Is Antioch», γραμμένη στην αγγλική γλώσσα και μεταφρασμένη στα ελληνικά, αποπνέει το άρωμα της ελληνικής ανατολής έτσι όπως έχει ποτίσει τη σκέψη και την αισθητική ενός δημιουργού που έλκει την καταγωγή του από την Ελλάδα. «Περιηγείται» όπως σημειώνει η μεταφράστρια του βιβλίου Ξανθή Χονδρού-Χιλλ στον πρόλογό της, «τα σύνορα του σώματος και του χρόνου, συνομιλώντας με μύθους της αρχαιότητας, [αλλά και] με την πρόσφατη ιστορία και παραδοσιακή κληρονομιά, τόσο της μουσικής, όσο και της ποίησης (…) λειτουργεί ως ιεροτελεστία επιστροφής σε έναν τόπο-μνήμη, όπου τα ανθρώπινα και τα θεϊκά, τα πολιτικά και τα υπαρξιακά συναντιούνται σε ένα στροβιλιζόμενο ταξίδι αυτογνωσίας, οδύνης και λύτρωσης. Ως επιστροφή στην ταυτότητα του ίδιου του ποιητή, που θυμάται και ξαναζωντανεύει την ιθαγένειά του, την κληρονομιά του τη βαριά».
I LOVED YOU WHEN I WAS ABLE
Away temptation away temptation
I loved you when I was able
very wicked, very wise, pretty boy with wild eyes
loved you when I was able
loved you when no one could love you
away, temptation μακριά, πειρασμός
I loved you when I was able
and hated you sometimes, in hell
somewhere in hell
somewhere in hell
somewhere in hell
I loved you when no one could love you
I loved you when I was able
other times I hated you
I will find my way through this beautiful world without you
***
ΣΕ ΑΓΑΠΗΣΑ ΟΣΟ ΜΠΟΡΕΣΑ
Μακριά πειρασμέ, μακριά πειρασμέ
σε αγάπησα όταν μπορούσα
πολύ κακός, πολύ σοφός, ωραίο αγόρι με άγρια μάτια σε αγάπησα όταν μπορούσα
σε αγάπησα όταν κανείς δεν μπορούσε να σε αγαπήσει μακριά, πειρασμέ
σε αγάπησα όταν μπορούσα
και μερικές φορές σε μίσησα, στην κόλαση
κάπου στην κόλαση
κάπου στην κόλαση
κάπου στην κόλαση
σε αγάπησα όταν κανείς δεν μπορούσε να σε αγαπήσει
σε αγάπησα όταν μπορούσα
άλλες φορές σε μίσησα
Θα βρω τον δρόμο μου μέσα σ’ αυτόν τον όμορφο κόσμο χωρίς εσένα