Τρεις εκδοχές της Ηλέκτρας: Αισχύλου Χοηφόρες, Σοφοκλή Ηλέκτρα, Ευριπίδη Ηλέκτρα
Για παραγγελίες 213 0054794
Δωρεάν μεταφορικά για αγορές άνω των 40€
Το email μας info@books2u.gr
Ωράριο Δευτέρα - Παρασκευή 9:00 - 19:00
Τρεις εκδοχές της Ηλέκτρας: Αισχύλου Χοηφόρες, Σοφοκλή Ηλέκτρα, Ευριπίδη Ηλέκτρα

Τρεις εκδοχές της Ηλέκτρας: Αισχύλου Χοηφόρες, Σοφοκλή Ηλέκτρα, Ευριπίδη Ηλέκτρα

ISBN:978-618-07-0051-0
Ημερομηνία έκδοσης:2022/6
Σελίδες:256
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:21χ14
Γλώσσα:Ελληνική, Νέα
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
12.45€ από 16.60€

Περιγραφή:

«Η αντιμετώπιση του ίδιου μύθου με τρεις διαφορετικούς τρόπους από ισάριθμους κορυφαίους δημιουργούς αποτελεί εξ ορισμού πρόκληση... Επιδίωξα λοιπόν να αφομοιώσω τον λόγο τους παρεμβάλλοντας στίχους σύγχρονων ποιητών παρά να τον εμφανίσω κατά τεχνητό τρόπο διαφοροποιημένο από τη σημερινή γλώσσα» γράφει στην εισαγωγή του ο μεταφραστής ο οποίος, μετά τον «θηβαϊκό κύκλο» του Σοφοκλή (Ο Οιδίποδας τύραννος, Ο Οιδίποδας στον Κολωνό, Αντιγόνη), συνεχίζει τις τριαδικές προσεγγίσεις του στο αρχαίο δράμα, τη φορά αυτή με άξονα την εμβληματική μορφή της Ηλέκτρας.

Η Ηλέκτρα –κόρη του Αγαμέμνονα και της Κλυταιμήστρας, μικρότερη αδελφή της Ιφιγένειας και μεγαλύτερη του Ορέστη– αρχικά ονομαζόταν Λαοδίκη και το όνομά της άλλαξε επειδή παρέμεινε (μέχρι τη στιγμή του δράματος) ανύπαντρη: ἄλεκτρος (αυτή που δε γνώρισε λέκτρον: νυφικό κρεβάτι). Σύμφωνα με άλλες μυθικές ροές, η Ηλέκτρα σχετίζεται με τη μυστηριακή λατρεία των Καβείρων: ήταν βασίλισσα της Σαμοθράκης και μητέρα της Αρμονίας, την οποία παντρεύτηκε ο Κάδμος (ιδρυτής της Θήβας και πιθανώς αδελφός της Ηλέκτρας), και έτσι το όνομά της συνδέεται και με τον θηβαϊκό κύκλο – μάλιστα μία από τις επτά πύλες των Θηβών λεγόταν Ηλέκτρα.

Για τη μεταφραστική εργασία του Δημήτρη Καλοκύρη έχουν γράψει:
«Διαβάζω τη μετάφραση του Θηβαϊκού κύκλου στα εύρωστα και πεντακάθαρα ελληνικά του Δ.Κ. Αποτελεί ιδανικό μέσο για να έρθουμε σε άμεση επαφή με τον αρχαιοελληνικό λόγο· συνιστά έναν τρόπο για να τον διαβάσουμε (και να τον απολαύσουμε) σαν να έχει αρθρωθεί σήμερα».  Βαγγέλης Χατζηβασιλείου, περ. Ο Αναγνώστης
«Ο Δ.Κ. μεταφράζει το αρχαίο κείμενο σαν εραστής του λόγου».  Τάκης Γραμμένος, περ. Ποιητική
«Ο μεταφραστής ερεύνησε διεξοδικά ακόμα και μετρικούς υπαινιγμούς, ρυθμικές προσομοιώσεις, συνηχήσεις και υποδόριες ρίμες στα χορικά».  Ανθούλα Δανιήλ, περ. Φρέαρ

Δείτε επίσης

Εις λουτρά της Παλλάδος
18.91€ 17.02€
Εν τη ρύμη του λόγου
19.08€ 13.36€
Το Γλωσσικό Μάθημα σε Τοπικά Συγκείμενα
16.00€ 11.20€
Πολίτες της Βαβυλωνίας
18.00€ 13.50€
Τρία παπαδιαμαντικά δοκίμια
12.72€ 8.90€
Η Κρητική Διάλεκτος
12.00€ 10.20€
Η ιερή γραφή των Ελλήνων
15.90€ 12.72€
Σύγχρονο Λεξικό του Βουδισμού
74.20€ 59.36€
Ο Επίκουρος και η εποχή του
12.00€ 9.00€
Το Μεταφραστικό Έργο του Παντελή Πρεβελάκη
15.90€ 14.31€
Ιδεολογίες, Γλωσσική Επικοινωνία και Εκπαίδευση
13.00€ 9.10€
Φωνολογικό Εγχειρίδιο
31.80€ 22.26€
La Lingua attraverso i Racconti 1
18.00€ 13.50€
Στον Μάνο…
8.00€ 7.20€
Μετάφραση και Επιχώρια Προσαρμογή Δικτυακών Τόπων
21.80€ 15.04€
Αλέξανδρος Παπαδιαμάντης
25.44€ 17.81€
Αθηρηλοιγός
28.00€ 19.60€
Ποίηση - Μουσική - Θέατρο, Η δημοφιλής τριλογία της αισ...
20.00€ 18.00€
De la royaute Hellenique
24.89€ 19.91€
Η Μήδεια στο καθαρτήριο
10.07€ 6.55€