Εισαγωγή στη θεωρία της μετάφρασης
ISBN:978-960-612-086-2
Ημερομηνία έκδοσης:2017/11
Σελίδες:142
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:21χ14
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
6.75€ από 9.00€
Περιγραφή:
Το έργο περιλαμβάνει δύο μέρη, από τα οποία το πρώτο εισάγει τον αναγνώστη στην έννοια και την ιστορία της Κειμενογλωσσολογίας, ενός βασικού προγόνου (και) της Μεταφρασεολογίας, ενώ το δεύτερο πραγματεύεται την ίδια τη Μεταφρασεολογία μέσω μιας επίσης επιγραμματικής παρουσίασης επιλεγμένων θεμελιωδών εννοιών που αφορούν κάθε μεταφραστική διαδικασία, με ιδιαίτερη έμφαση στα κείμενα που περιέχουν γλώσσα για ειδικούς σκοπούς, αλλά και την ειδικότερη κατηγορία των νομικών κειμένων. Επίσης, στο δεύτερο μέρος αναλύονται έννοιες που κατασημαίνονται με όρους που προτείνει ο συγγραφέας, στο πλαίσιο μιας γραμμικής προσέγγισης της σχέσης μεταξύ κειμένου πηγής και κειμένου στόχου η οποία εστιάζει στην επιφανειακή δομή του κειμένου και προσφέρεται για θεωρητικούς διδακτικούς σκοπούς. Τόσο για τους διαδεδομένους μεταφρασεολογικούς όρους, όσο και γι' αυτούς που εισηγείται ο συγγραφέας, δίνεται σε παρένθεση και ο αντίστοιχος ξενόγλωσσος (συνήθως αγγλικός, αλλά ενίοτε και γερμανικός, γαλλικός κ.ά.) όρος, αφ' ενός για ευκολότερη αναζήτηση δεδομένου θέματος στη διεθνή βιβλιογραφία, αφ' ετέρου για ευκολότερη απόδοση ενός νέου όρου με στόχο τη χρήση του σε ξενόγλωσσα έργα.
Επάγγελμα: Μεταφραστής γνωστός και ως μηχανικός πολυγλω...
Η (α)πειθαρχία των λέξεων
"... γνώριμος και ξένος..." Η νεοελληνική λογοτεχνία σε...
Translating from Major into Minor Languages
Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα
Θεωρία και πράξη της μετάφρασης
Ιστορία και θεωρία της μετάφρασης, 18ος αιώνας – Ο διαφ...
Οικονόμειος μεταφραστικός αγών
Σώματα κειμένων και μετάφραση
Η κοινοτική διερμηνεία στην Ελλάδα
Risikokommunikation und Ubersetzen
Ευαγγελικά 1901 - Ορεστειακά 1903 νεωτερικές πιέσεις κα...
Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και ...
Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας
Δοκίμια διδακτικής της μετάφρασης