Γεωγραφίες της μετάφρασης
ISBN:978-618-5191-69-6
Ημερομηνία έκδοσης:2017/7
Σελίδες:112
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:24χ17
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
9.65€ από 14.84€
Περιγραφή:
Το βιβλίο αυτό αποτελείται από έξι μελέτες των οποίων συνεκτικός ιστός είναι η μετάφραση, η σημαίνουσα γραμματειακή πρακτική που συγκροτεί πολιτισμικές σχέσεις κι επιτρέπει πολιτισμικές μεταβιβάσεις- ένα συστατικό δηλαδή πεδίο της ιστορίας των ιδεών, δίπλα στο θεμελιωτικό πεδίο της πρωτότυπης γραμματείας.
Τα κείμενα του τόμου φιλοδοξούν να συμβάλλουν στην ανάδειξη και καλύτερη κατανόηση των θεωρητικών και πολιτισμικών προϋποθέσεων ορισμένων συχνά παραδεδομένων εννοιών που σχετίζονται, στενότερα ή ευρύτερα, με το πεδίο της νεοελληνικής λογοτεχνίας: της ιστορίας και της εσωτερικής της δυναμικής, των σχέσεων και της εμβέλειάς της. Τα ζητήματα που πραγματεύονται εγγράφονται στις νεότερες εξελίξεις και αφορούν σύγχρονους προβληματισμούς της συγκριτικής φιλολογίας.
Μετάφραση και δημιουργικότητα
Η μετάφραση των οικονομικών κειμένων
Η (α)πειθαρχία των λέξεων
Umberto Eco: Διασημειωτική μετάφραση και μετάφραση και ...
Θεωρήματα για τη μετάφραση
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της...
Η κοινοτική διερμηνεία στην Ελλάδα
Το ζήτημα της μεταφράσεως της Αγίας Γραφής εις την νεοε...
Για τη μετάφραση του αρχαίου δράματος
"... γνώριμος και ξένος..." Η νεοελληνική λογοτεχνία σε...
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της...
Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδ...
Μεταφραστική θεωρία και πράξη στη λατινική γραμματεία
Μετάφραση και παγκοσμιοποίηση
Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχ...
Περί ισοδυναμίας στη μετάφραση