Μεταφράζοντας τον κόσμο του άλλου
ISBN:978-960-531-253-4
Ημερομηνία έκδοσης:2009/11
Σελίδες:274
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:21χ14
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
14.70€ από 21.31€
Περιγραφή:
Το ζήτημα της απόδοσης του Άλλου, αλλά και γενικότερα η διάδραση μεταξύ μετάφρασης και πολιτισμού, απασχολεί πλέον ιδιαιτέρως τη μεταφρασεολογική σκέψη. Η ανάδειξη της πολιτισμικής διάστασης του μεταφραστικού φαινομένου λειτούργησε καταλυτικά στη ριζική ανανέωση του περί μετάφρασης λόγου και οδήγησε, τις τελευταίες δεκαετίες, σε έναν επαναπροσδιορισμό της ίδιας της φύσης του μεταφραστικού φαινομένου.
Το παρόν βιβλίο έχει ως στόχο τη μελέτη του τρόπου απόδοσης του πολιτισμικού στοιχείου που καταγράφεται σε ένα προς μετάφραση κείμενο, σκιαγραφώντας παράλληλα τη σχέση που υπάρχει μεταξύ του μεταφραστικού φαινομένου και της έννοιας του πολιτισμού. Τα ερωτήματα που προκύπτουν κατά την προσέγγιση του θέματος είναι πολλά και διαφορετικής φύσης: πώς ορίζεται ο πολιτισμός, ποια η σχέση του με τη γλώσσα και τη μετάφραση, με ποιο τρόπο η πολιτισμική σημασία του πρωτότυπου κειμένου μπορεί να γίνει προσιτή στους αναγνώστες του μεταφράσματος, σε περίπτωση που η ακριβής μετάφραση αποδεικνύεται ανεπαρκής τι είδους παράγοντες κατευθύνουν τον μεταφραστή στις επιλογές του, με ποια κριτήρια επιλέγονται οι μεταφραστικές μέθοδοι που υιοθετούνται, τι σηματοδοτούν σε ιδεολογικό επίπεδο οι διάφορες μεταφραστικές στρατηγικές και ποιες οι πιθανές τους επιπτώσεις για τον πολιτισμό υποδοχής, ποιος ο ρόλος του είδους του κειμένου στην απόδοση του πολιτισμικού στοιχείου, υπάρχει μια μέθοδος που να ενδείκνυται περισσότερο από ότι άλλες;
Η (α)πειθαρχία των λέξεων
Η μετάφραση στην ψηφιακή εποχή
Λειτουργική διδακτική της μετάφρασης
Translating from Major into Minor Languages
Ο Άμλετ του Γιώργου Χειμωνά
Letteratura italiana - Letteratura neogreca
Θεωρήματα για τη μετάφραση
Οδηγός αναστροφής των ελληνικών κειμένων σε λατινικά
Θεωρία και πράξη της μετάφρασης
Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδ...
Τεχνικές ανάγνωσης, ακρόασης και περίληψης κειμένων
Βασικές αρχές της μεταφρασεολογίας
Πως να μεταφράζετε τα αρχαία ελληνικά. Φιλολογικές θέσε...
Δοκίμια διδακτικής της μετάφρασης
Μοντερνισμός, μεταμοντερνισμός και περιφέρεια
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της...
Σώματα κειμένων και μετάφραση