Μετάφραση αγγλικών κειμένων
ISBN:978-960-461-105-8
Ημερομηνία έκδοσης:2008/2
Σελίδες:110
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:24χ17
Γλώσσα:Αγγλικά, Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
9.75€ από 13.00€
Περιγραφή:
Το βιβλίο αυτό μυεί τον αναγνώστη στα μυστικά της μετάφρασης με συστηματικό και σαφή τρόπο και αναφέρεται τόσο σε γενικά θέματα μετάφρασης όσο και σε ειδικότερες παραμέτρους του αντικειμένου.
Περιέχει κείμενα για μετάφραση από την αγγλική προς την ελληνική γλώσσα, τα οποία καλύπτουν ένα ευρύ φάσμα, από το δημοσιογραφικό και το λογοτεχνικό λόγο ως και τα πιο ειδικά κείμενα.
Είναι ιδανικό για την προετοιμασία των μαθητών στο ειδικό μάθημα της αγγλικής γλώσσας, για φοιτητές ξενόγλωσσων τμημάτων ΑΕΙ και ΤΕΙ, καθώς και για τη διδασκαλία του μαθήματος της μετάφρασης σε Κέντρα Ξένων Γλωσσών.
- Το πρώτο μέρος του βιβλίου περιέχει 25 κείμενα-ενότητες, με ερωτήσεις, ασκήσεις και θέματα εκθέσεων.
- Το δεύτερο μέρος περιέχει 35 ακόμη κείμενα για περαιτέρω εξάσκηση.
- Τέλος, στο τρίτο μέρος παρατίθενται ενδεικτικές μεταφράσεις και απαντήσεις.
Το βιβλίο στοχεύει στην έκθεση των διδασκόμενων τόσο σε γενικά όσο και σε πιο εξειδικευμένα κείμενα ποικίλου περιεχομένου, ώστε να εξοικειωθούν με τα διαφορετικά περιβάλλοντα χρήσης της γλώσσας και με τον τρόπο απόδοσης στην ελληνική.
Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδ...
Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχ...
Η (α)πειθαρχία των λέξεων
Ταυτότητα και ετερότητα στη λογοτεχνία, 18ος-20ός αι.
Γεωγραφίες της μετάφρασης
Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας
Δοκίμια διδακτικής της μετάφρασης
Letteratura italiana - Letteratura neogreca
Contrastive linguistic issues in theatre and film trans...
Σώματα κειμένων και μετάφραση
Μετάφραση και παγκοσμιοποίηση
Μοντερνισμός, μεταμοντερνισμός και περιφέρεια
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832
Τα θεωρητικά προβλήματα της μετάφρασης
Language Policy and Translation in the European Union a...
Τεχνικές ανάγνωσης, ακρόασης και περίληψης κειμένων