Μετάφραση αγγλικών κειμένων
ISBN:978-960-461-105-8
Ημερομηνία έκδοσης:2008/2
Σελίδες:110
Είδος:Βιβλίο
Διαστάσεις:24χ17
Γλώσσα:Αγγλικά, Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
9.75€ από 13.00€
Περιγραφή:
Το βιβλίο αυτό μυεί τον αναγνώστη στα μυστικά της μετάφρασης με συστηματικό και σαφή τρόπο και αναφέρεται τόσο σε γενικά θέματα μετάφρασης όσο και σε ειδικότερες παραμέτρους του αντικειμένου.
Περιέχει κείμενα για μετάφραση από την αγγλική προς την ελληνική γλώσσα, τα οποία καλύπτουν ένα ευρύ φάσμα, από το δημοσιογραφικό και το λογοτεχνικό λόγο ως και τα πιο ειδικά κείμενα.
Είναι ιδανικό για την προετοιμασία των μαθητών στο ειδικό μάθημα της αγγλικής γλώσσας, για φοιτητές ξενόγλωσσων τμημάτων ΑΕΙ και ΤΕΙ, καθώς και για τη διδασκαλία του μαθήματος της μετάφρασης σε Κέντρα Ξένων Γλωσσών.
- Το πρώτο μέρος του βιβλίου περιέχει 25 κείμενα-ενότητες, με ερωτήσεις, ασκήσεις και θέματα εκθέσεων.
- Το δεύτερο μέρος περιέχει 35 ακόμη κείμενα για περαιτέρω εξάσκηση.
- Τέλος, στο τρίτο μέρος παρατίθενται ενδεικτικές μεταφράσεις και απαντήσεις.
Το βιβλίο στοχεύει στην έκθεση των διδασκόμενων τόσο σε γενικά όσο και σε πιο εξειδικευμένα κείμενα ποικίλου περιεχομένου, ώστε να εξοικειωθούν με τα διαφορετικά περιβάλλοντα χρήσης της γλώσσας και με τον τρόπο απόδοσης στην ελληνική.
Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη
Μετάφραση και παγκοσμιοποίηση
Ευαγγελικά 1901 - Ορεστειακά 1903 νεωτερικές πιέσεις κα...
Language Policy and Translation in the European Union a...
Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα
Ταυτότητα και ετερότητα στη λογοτεχνία, 18ος-20ός αι.
Εκφώνηση, γλωσσικές διεργασίες και μετάφραση
Μοντερνισμός, μεταμοντερνισμός και περιφέρεια
Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχ...
Θεωρήματα για τη μετάφραση
Το ζήτημα της μεταφράσεως της Αγίας Γραφής εις την νεοε...
Letteratura italiana - Letteratura neogreca
Επάγγελμα: Μεταφραστής γνωστός και ως μηχανικός πολυγλω...
Η μετάφραση στην ψηφιακή εποχή
Λειτουργική διδακτική της μετάφρασης
Μετάφραση και δημιουργικότητα
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832