Ο Ρήγας μεταφραστής των "Ολυμπίων" του Μεταστάσιο
Εκδότης:Επιστημονική Εταιρεία Μελέτης Φερών Βελεστίνου Ρήγα
ISBN:978-960-86387-7-8
Ημερομηνία έκδοσης:2001/1
Είδος:Βιβλίο
Γλώσσα:Ελληνικά
Παράδοση 1 έως 3 ημέρες
3.05€
Περιγραφή:
Πρωτότυπη μελέτη η οποία αποδεικνύει με ενδοκειμενικά στοιχεία ότι "Τα Ολύμπια" είναι μετάφραση του Ρήγα λαι όχι κάποιου φίλου του, όπως είχε υποστηριχθεί, και ότι είναι έργο στο οποίο λείπουν οι ξένες λέξεις.
Η μετάφραση ως στοχευμένη δραστηριότητα
Μαθήματα εκπαίδευσης μεταφραστών λογοτεχνίας
Επάγγελμα: Μεταφραστής γνωστός και ως μηχανικός πολυγλω...
Πως να μεταφράζετε τα αρχαία ελληνικά. Φιλολογικές θέσε...
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της...
Γλωσσομεταφραστικά σύμμεικτα
Θεωρία και πράξη της μετάφρασης
Γλωσσολογική προσέγγιση στη θεωρία και τη διδακτική της...
Για τη μετάφραση του αρχαίου δράματος
Language Policy and Translation in the European Union a...
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά
Ταυτότητα και ετερότητα στη λογοτεχνία, 18ος-20ός αι.
Η μετάφραση των οικονομικών κειμένων
Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδ...